Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #593041
I am so fortunate as to count Shamrock Jolnes, the great New York detective, among my muster of friends.
Which is the best Turkish translation of the sentence above?
|
New Yorklu büyük detektif Shamrock Jolnes’i arkadaş topluluğumun arasında görmekten çok şanslıyım. |
|
New Yorklu büyük detektif Shamrock Jolnes’i arkadaş topluluğumun arasında saymaktan çok şanslıyım. |
|
Büyük detektif Shamrock Jolnes’i New Yorkluarkadaş topluluğum arasında saymaktan çok şanslıyım. |
|
New Yorklu detektif Shamrock Jolnes’i büyük arkadaş topluluğumun arasında saymaktan çok şanslıyım. |
|
New Yorklu büyük detektif Shamrock Jolnes’i arkadaş topluluğumun arasında bilmekten çok şanslıyım. |
A seçeneğinde "saymaktan" yerine "görmekten" şeklinde çeviri yapılmıştır.
C seçeneğinde New Yorklu olan arkadaş topluluğu diyerek yanlış sıfat kullanılmıştır.
D seçeneğinde büyük sıfatı yanlış yerde kullanılmıştır.
E seçeneğinde saymak yerine bilmek kelimesi kullanılmıştır.
Doğru Cevap B'dir.
Yorumlar
- 0 Yorum