Tefsir Deneme Sınavı Sorusu #1249082

Aşağıdakilerden hangisi, Lokman suresi 6. ayette "asılsız hikâye" olarak çevirisi yapılan "lehve’l-hadîs" deyimi için uygun bir karşılık değildir?


Oyalayıcı sohbet

Boş söz

Asılsız söz

Lüzumsuz konuşmalar

Uydurma haber


Yanıt Açıklaması:

"Asılsız hikâye" olarak çevirisi yapılan 6. ayetteki lehve’l-hadîs deyimi, insanı asıl yapması gereken önemli işlerinden alıkoyan, hiçbir faydası olmadığı gibi, vaktin boşa geçirilmesine neden olan oyalayıcı sohbet, hikâye, masal vb. dinletiler anlamındadır. Aslında lehv kısaca eğlence, oyun ve teselli demektir. Hadis ise söz, konuşma demektir. Asılsız hikaye, boş söz, gibi anlamlar daima tercih edilmiştir. Klasik tefsirlerin çoğunda asılsız söz, mûsiki olarak açıklanmış olmakla beraber, bu deyimin şirk inancı içeren sözler veya daha genel olarak insanlar için herhangi bir fayda getirmeyen boş ve lüzumsuz konuşmalar olduğu yolunda görüşler de zikredilmektedir. Çağımızda sinema, radyo ve televizyonlarda çokça yer verilen; eğitici, öğretici ve faydalı hiçbir tarafı bulunmayan bazı film ve programlar da buna dâhil edilebilir. Buna göre lehve’l-hadîs deyimi, doğasında aşırılık olup dinî ahlâkî açıdan israf sayılabilecek eğlence türleri gibi insana, özellikle kendisini ve Rabbini unutturacak, dolayısıyla yapması gerekenleri ihmal ettirecek derecede meşgul eden her şeydir. Doğru cevap E seçeneğidir.

Yorumlar
  • 0 Yorum