Tıbbi Terminoloji Deneme Sınavı Sorusu #1105668

“Obesity” kelimesinin Türkçe’de “obezite” olarak kullanılması terimlere karşılık bulma konusundaki hangi yaklaşıma örnektir?


Ödünçleme

Çeviri

Özleştirme

Sadeleştirme

Kısaltma


Yanıt Açıklaması:

Yalnızca tıp ile sı­nırlı kalmamakla beraber hukuk ve siyaset alanların­daki etkileşimler sonucu ve bilimsel eserlerin Türk­çeye çevrilmesiyle yeni kavram ve terimlere karşılık bulma çalışmaları da önem kazanmıştır. Bu dönem­de terimler konusuna üç yaklaşım önerilmiştir:

1.Aktarım ya da Ödünçleme: Latince terim­leri olduğu gibi almak, yani aktarmak ya da ödünçlemek. Örnek: (lat) anaesthesia – (tur) anestezi; (gre) cardiology – (tur) kardiyoloji; (lat) orthopedy – (tur) ortopedi.

2.Çeviri: Arapçaya çevirmek. Orada bulun­mazsa üretme yolu ile Arapça köklerden yeni sözcükler oluşturmak. Örnek: (lat) cardia – (arb) kalp; (lat) doctor – (arb) tabip/(arb) hekim.

3. Özleştirme: Yeni terimlere Türkçe karşılık bulmak, yani uygun eşdeğerini sağlamak. Örnek: (lat) therapy – (tur) sağaltım; (lat) cardia – (tur) yürek.

Yorumlar
  • 0 Yorum