aof.sorular.net
Turizm İçin Almanca 1
Turizm İçin Almanca 1 Deneme Sınavı
Turizm İçin Almanca 1 Deneme Sınavı Sorusu #810432
Turizm İçin Almanca 1 Deneme Sınavı Sorusu #810432
Menschen, die unglücklich sind oder ein schlechtes Gewissen haben, werden schneller krank.
Wie lautet die richtige Übersetzung des oben angegebenen Satzes? Yukarıda verilen cümlenin doğru çevirisi nedir?
|
Mutsuz veya umutsuz olan insanlar daha kolay hasta olur. |
|
Mutsuz olan veya vicdan azabı çeken insanlar daha kolay hasta olur. |
|
Mutsuz ama vicdanı rahat olan insanlar daha sık hasta olur. |
|
Mutsuz ama umutlu olan insanlar daha kolay hasta olur. |
|
Mutsuz ve alçak gönüllü olan insanlar daha sık hasta olur. |
Yanıt Açıklaması:
'Menschen, die unglücklich sind oder ein schlechtes Gewissen haben, werden schneller krank.' cümlesinin Türkçe doğru karşılığı 'Mutsuz olan veya vicdan azabı çeken insanlar daha kolay hasta olur.' cümlesidir. Doğru çeviri B şıkkında verilmiştir.
Yorumlar
- 0 Yorum