Turizm İçin Almanca 1 Deneme Sınavı Sorusu #810432

Menschen, die unglücklich sind oder ein schlechtes Gewissen haben, werden schneller krank.

Wie lautet die richtige Übersetzung des oben angegebenen Satzes? Yukarıda verilen cümlenin doğru çevirisi nedir?


Mutsuz veya umutsuz olan insanlar daha kolay hasta olur.

Mutsuz olan veya vicdan azabı çeken insanlar daha kolay hasta olur.

Mutsuz ama vicdanı rahat olan insanlar daha sık hasta olur.

Mutsuz ama umutlu olan insanlar daha kolay hasta olur.

Mutsuz ve alçak gönüllü olan insanlar daha sık hasta olur.


Yanıt Açıklaması:

'Menschen, die unglücklich sind oder ein schlechtes Gewissen haben, werden schneller krank.' cümlesinin Türkçe doğru karşılığı 'Mutsuz olan veya vicdan azabı çeken insanlar daha kolay hasta olur.' cümlesidir. Doğru çeviri B şıkkında verilmiştir.

Yorumlar
  • 0 Yorum