Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #588981

The studio was filled with the rich odour of roses.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?


Atelyeye yoğun bir şekilde gül kokuları doluyordu.         

Atelye zengin gül kokuları ile dolmuştu.

Atelye gül kokuları içinde kalmıştı.

Atelyede gül kokusu her yere sinmişti.

Atelyede gül kokusu çok yoğun olarak hissediliyordu.


Yanıt Açıklaması:

Atelyeye yoğun bir şekilde gül kokuları doluyordu.

Yorumlar
  • 0 Yorum