Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #595108
“It is your best work, Basil, the best thing you have ever done,” said Lord Henry languidly.
What is the best translation of the sentence above?
"Bu senin en iyi işin , Basil, şimdiye kadar yaptığın en iyi şey " dedi Lord Henry aygın baygın bir halde. |
"Bu senin en iyi işin , Basil, şu an yaptığın en iyi şey " dedi Lord Henry aygın baygın bir halde. |
"Bu senin en iyi çalışman, Basil, şimdiye kadar yaptığın en iyi şey " dedi Lord Henry aygın baygın bir halde. |
"Bu senin en iyi işin , Basil, şimdiye kadar bitirdiğin en iyi şey " dedi Lord Henry aygın baygın bir halde. |
"Basil, şimdiye kadar yaptığın en iyi şey, bu iş " dedi Lord Henry aygın baygın bir halde. |
B seçeneğinde "şimdiye kadar" yerine "şu an "şeklinde yanlış çeviri yapılmıştır.
C seçeneğinde "işin" yerine "çalışman" şeklinde yanlış çeviri yapılmıştır.
D seçeneğinde "yaptığın" yerine "bitirdiğin" şeklinde yanlış çeviri yapılmıştır.
E seçeneğinde aktarma cümlesi kısaltılmıştır.
Doğru Cevap A'dır.
Yorumlar
- 0 Yorum