aof.sorular.net
Çeviri (İng/Türk)
Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı
Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #585952
Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #585952
Oak looked from one to the other of the disputants, and fell into a reverie.
Which of the following is the correct translation of this sentence?
Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?
Oak, tartışmacıların önce birine sonra diğerine baktı, sonra da düşüncelere daldı. |
Oak, aralarında tartışanlara sırasıyla baktı ve düşünerek bir karar verdi. |
Oak, tartışmacıların her birine baktıktan sonra onların düşüncelerini anladı. |
Oak, her iki tartışmacıyı da süzdü ve derin düşüncelerinden sıyrıldı. |
Oak, tartışmacıların ikisine de sırayla baktıktan sonra bir uykuya daldı. |
Yanıt Açıklaması:
Oak, tartışmacıların önce birine sonra diğerine baktı, sonra da düşüncelere daldı.
Yorumlar
- 0 Yorum