Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #585986
While I busied myself arranging my props, Jai noticed that I was making eye contact with almost no one.
Which of the following is the correct translation of this sentence?
Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?
|
Ben sahne düzenimi ayarlamakla meşgul olurken, Jai'in hemen hemen hiç kimse ile göz teması kurmadığını fark ettim. |
|
Sahne kostümlerimi ayarlarken Jai'yin farkettiği şey hiç kimseye bakmıyor oluşumdu. |
|
Jai,hiç kimse ile göz teması kurmadığıma dikkat etti, bu sırada ben kendimi sahne donanımı ile meşgul ediyordum. |
|
Sahne düzenimi ayarlamakla meşgulken hiç kimseye bakmıyor oluşum Jai'in dikkatini çekmişti. |
|
Ben sahne düzenimi ayarlamakla meşgul olurken, Jai hemen hemen hiç kimse ile göz teması kurmadığımı farketti. |
Ben sahne düzenimi ayarlamakla meşgul olurken, Jai hemen hemen hiç kimse ile göz teması kurmadığımı farketti.
Yorumlar
- 0 Yorum