Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #585986
While I busied myself arranging my props, Jai noticed that I was making eye contact with almost no one.
Which of the following is the correct translation of this sentence?
Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?
Ben sahne düzenimi ayarlamakla meşgul olurken, Jai'in hemen hemen hiç kimse ile göz teması kurmadığını fark ettim. |
Sahne kostümlerimi ayarlarken Jai'yin farkettiği şey hiç kimseye bakmıyor oluşumdu. |
Jai,hiç kimse ile göz teması kurmadığıma dikkat etti, bu sırada ben kendimi sahne donanımı ile meşgul ediyordum. |
Sahne düzenimi ayarlamakla meşgulken hiç kimseye bakmıyor oluşum Jai'in dikkatini çekmişti. |
Ben sahne düzenimi ayarlamakla meşgul olurken, Jai hemen hemen hiç kimse ile göz teması kurmadığımı farketti. |
Ben sahne düzenimi ayarlamakla meşgul olurken, Jai hemen hemen hiç kimse ile göz teması kurmadığımı farketti.
Yorumlar
- 0 Yorum