Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #587115

An historical account of the country’s interaction with other languages (than Turkish) will precede a presentation of the recent shape the recurring dilemma took, namely, teaching foreign languages versus teaching in a foreign language, in the daily national papers and publications in the1989 and 1997 discussions. I will then make personal suggestions of conduct for decision-makers in Turkey and other countries facing the same dilemma.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.


Daha sonra,Türkiye ve diğer ülkelerin karar vericilerine aynı ikilemle yüz yüze gelen kişisel tutum önerilerinde bulunacağım.

Daha sonra Türkiye ve diğer ülkelerde bu ikilemle yüz yüze gelen aynı karar vericilere kişisel tutum önerilerinde bulunacağım.

Daha sonra Türkiye ve diğer ülkelerde aynı ikilemle yüzleşen karar vericilere kişisel tutum önerilerinde bulunacağım.

Daha sonra Türkiye ve diğer ülkelerde aynı ikilemle yüzyüze gelen karar vericilere kişisel tutum önerilerinde bulunacağım.

Daha sonra Türkiye ve diğer ülkelerde aynı ikilemle yüzyüze gelen karar vericilere kişisel tutum örnekleri sunacağım.


Yanıt Açıklaması:

A seçeneğinde "yüz yüze gelene" karar vericilere bağlanması gerekirken önerilere bağlanmıştır.

B seçeneğinde "aynı ikilemle yüz yüze gelen karar vericilere " kısmı "bu ikilemle yüz yüze gelen aynı karar vericilere" şeklinde çevrilmiştir.

C seçeneğinde "yüz yüze gelen" ifadesi yerine "yüzleşen" şeklinde bir ifade kullanılmıştır.

E seçeneğinde yüklem "örnekleri sunacağım" şeklinde yanlış çevrilmiştir.

Doğru Cevap D'dir.

Yorumlar
  • 0 Yorum