Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #594685

A tiny scream of pain escaped from his lips. It was involuntary, coming swiftly and unexpectedly. A moment of fear, weakness.

What is the best translation of the sentence in bold?


Küçük bir çığlık ağrısı dudaklarından kaçtı

Dudaklarından minicik bir ağrı iniltisi döküldü.

Minik dudaklarından bir ağrı iniltisi kaçtı.

Dudaklarından bir ağrı iniltisi döküldü.

Dudaklarından minicik bir ağrının sızısı döküldü.


Yanıt Açıklaması:

 A seçeneğinde çığlık ağrısı ifadesi yanlış çevrilmiştir.

C seçeneğinde "minik dudaklar" hatalı çeviridir.

D seçeneğinde "minicik" ifadesi çıkartılmıştır.

E seçeneğinde "ağrının sızısı" şeklinde hatalı çeviri yapılmıştır.

Doğru Cevap B'dir.

Yorumlar
  • 0 Yorum