Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #585432
His hallucination seemed beyond all reasonable answer; yet the effect of it upon him scarcely merited disrespect.
Which of the following is the correct translation of this sentence?
Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?
|
Onun halüsinasyonu doğru bir cevabın ötesinde görünüyordu; yine de bunun ondaki etkisi saygısızlığı hak ediyor olduğunu düşündürtmüyordu. |
|
Onun halüsinasyonu mantıklı olmayı aşıyordu; bunun ondaki etkisi ise saygısızlığı gerektirmiyordu. |
|
Onun halüsinasyonu tüm makul cevapların ötesinde görünüyordu; yine de bunun ondaki etkisi saygısızlığı hak ediyor sayılmazdı. |
|
Onun halüsinasyonu anlaşılacak gibi değildi; yine de bunun ona bıraktığı etkisini küçük görmek saygısızlık olurdu. |
|
Onun halüsinasyonu mntıklı bir şekilde açıklanamasa da bunun yaşanması ona karşı saygısız olmayı gerektirmiyordu. |
Onun halüsinasyonu tüm makul cevapların ötesinde görünüyordu; yine de bunun ondaki etkisi saygısızlığı hak ediyor sayılmazdı.
Yorumlar
- 0 Yorum