Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #585992

I had to deal with my own grief and the sadness of those who loved me.

Which of the following is the correct translation of this sentence?

Aşağıdakilerden hangisi bu cümlenin doğru çevirisidir?


Kendi kederimi aşmak ve beni sevenlerin hüznünü gidermek zorundaydım.

Hem kendi üzüntümle hem de beni sevenlerin dertleri ile ilgilenmek zorundaydım.

Kendi üzüntümle ve beni sevenlerin hüznü ile başa çıkmak zorundaydım.

Beni sevenlerin hüznü ile baş edebilmek için kendi kaygılarımı yenmek zorundaydım.

Kendi kederimi bir yana bırakıp beni sevenlerin üzüntüleri ile ilgilenmeliydim.


Yanıt Açıklaması:

Kendi üzüntümle ve beni sevenlerin hüznü ile başa çıkmak zorundaydım.

Yorumlar
  • 0 Yorum