Çeviri (İng/Türk) Deneme Sınavı Sorusu #587837

In the first part, Norway-Europe relations will be examined from historical and
economic viewpoints; then, the findings will be compared with the referendum campaigns handled by the Norwegian public in the mentioned years. The aim of the paper is to help construct further reference points by analyzing a factual figure in “No to the European Union” conjuncture.

Find the best Turkish translation of the sentence written in bold.


Makalenin özeti, “Avrupa Birliği'ne Hayır” konjonktüründe yer alan bir olguyu analiz ederek daha fazla referans noktasının oluşturulmasına yardımcı olmaktır.

Makalenin amacı, “Avrupa Birliği'ne Hayır” konjonktüründe yer alan bir olguyu araştırarak  daha fazla referans noktasının oluşturulmasına yardımcı olmaktır.

Makalenin amacı, “Avrupa Birliği'ne Hayır” konjonktüründe yer alan bir olguyu analiz ederek daha fazla referans puanının oluşturulmasına yardımcı olmaktır.

Makalenin amacı, “Avrupa Birliği'ne Hayır” konjonktüründe yer alan bir olguyu analiz ederek daha fazla referans noktasının oluşturulmasına katkıda bulunmaktır.

Makalenin amacı, “Avrupa Birliği'ne Hayır” konjonktüründe yer alan bir olguyu analiz ederek daha fazla referans noktasının oluşturulmasına yardımcı olmaktır.


Yanıt Açıklaması:

A seçeneğinde "amaç" yerine "özet" kelimesi kullanılmıştır.

B seçeneğinde "analiz etmek" yerine "araştırmak" ifadesi kullanılmıştır.

C seçeneğinde "referans noktasının" yerine "referans puanının" ifadesi kullanılmıştır.

D seçeneğinde "yardımcı olmaktır" yerine "katkıda bulunmaktır" ifadesi kullanılmıştır.

Doğru Cevap E'dir.

Yorumlar
  • 0 Yorum