Kültürlerarası İletişim Deneme Sınavı Sorusu #83113

İyi bir çevirmen aşağıdaki hangi özellikle yabancı dil konuşan bireylerden farklılık gösterir?


Bireylerle iyi iletişim kurabilir.
Yeterliliği olduğu dilin kültürünü iyi bilir.
Yabancı dili akıcı konuşur/okur/yazar.
Kendi kültürünü iyi bilir.
Hem kendi diline hem de çevirmenliğini yaptığı dile hakim olur.

Yanıt Açıklaması: Bir kültürde onlarca sözcükle ifade edilen bir kavram di¤er bir kültürde sadece bir sözcükle karfl›lanabilir. Bu nedenle herhangi bir yap›t› yabanc› dilden kendi diline aktaran çevirmenin, hem kendi kültür ve dilini hem de yabanc› kültürü ve dilini çok iyi bilmesi gerekir. Çevirmenlik, yabanc› sözcüklerin kendi dilinde karfl›l›klar›n› bulmak ve düzgün cümleler hâlinde ifade etme ifli de¤ildir. Çevirmenlik, bir eserde yazar›n aktarmak istedi¤i anlam› kavray›p, kendi kültüründe ayn› anlam› yaratacak dil ö¤eleriyle okuyucuda ayn› anlam›n oluflumunu sa¤lama etkinli¤idir. Bu nedenle çevirmenlik dilin çevirisini de¤il, anlam›n aktar›m›n› talep eden önemli bir ifltir ve kültürleraras› iletiflim yeterli¤i kazanmam› fl birinin, sadece yabanc› dil bilerek baflarabilece¤i bir meslek de¤ildir.
Yorumlar
  • 0 Yorum