Osmanlı Türkçesi Metinleri 1 Deneme Sınavı Sorusu #1004837

"Türk tâ’ifesin esîr-bend ve zencîr idesiz ki ben varup hâzır bulayım deyu
tenbîh ü te’kîd itdüğünden..." cümlesinin günümüz Türkçesi ile ifadesi nasıl olmalıdır?


Türklerle bir olup zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım diye tembihledi.

Türklere korku verip zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım demişti.

Türkleri esir edip zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım diye tembihledi.

Türklerle savaşıp zincire vurasınız ki ben geldiğimde tehlike geçmiş olsun dedi.

Türkleri esir edip zincire vurasınız ki ben geldiğimde sorgulayayım diye haber verdi.


Yanıt Açıklaması:

"Türk tâ’ifesin esîr-bend ve zencîr idesiz ki ben varup hâzır bulayım deyu
tenbîh ü te’kîd itdüğünden..." cümlesinin günümüz Türkçesi ile ifadesi:

"Türkleri esir edip zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım diye tembihledi." şeklindedir.

Yorumlar
  • 0 Yorum