Osmanlı Türkçesi Metinleri 1 Deneme Sınavı Sorusu #1004837
"Türk tâ’ifesin esîr-bend ve zencîr idesiz ki ben varup hâzır bulayım deyu
tenbîh ü te’kîd itdüğünden..." cümlesinin günümüz Türkçesi ile ifadesi nasıl olmalıdır?
Türklerle bir olup zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım diye tembihledi. |
Türklere korku verip zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım demişti. |
Türkleri esir edip zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım diye tembihledi. |
Türklerle savaşıp zincire vurasınız ki ben geldiğimde tehlike geçmiş olsun dedi. |
Türkleri esir edip zincire vurasınız ki ben geldiğimde sorgulayayım diye haber verdi. |
"Türk tâ’ifesin esîr-bend ve zencîr idesiz ki ben varup hâzır bulayım deyu
tenbîh ü te’kîd itdüğünden..." cümlesinin günümüz Türkçesi ile ifadesi:
"Türkleri esir edip zincire vurasınız ki ben geldiğimde hazır bulayım diye tembihledi." şeklindedir.
Yorumlar
- 0 Yorum