Osmanlı Türkçesi Metinleri 1 Deneme Sınavı Sorusu #717211
Latinizesi "Cebeciyân-ı dergâh-ı âlî ocağı taraf-ı Âstâne’den hareket ve sahrâ-yı Edirne’de vâkı? çeşme-sâr-ı Solak kurbüne nüzûl eylediler." şeklinde olan cümlenin günümüz Türkçe karşılığı hangisi olmalıdır?
İstanbul’dan hareket etmiş olan cebeci ocağına mensup askerler bugün Edirne önlerinde bulunan Solak Çayırı yakınlarına geldiler. |
İstanbul’dan hareket eden Dergâh cebecileri ocağına mensup askerler bugün Edirne önlerinde bulunan Solak Çayırı yakınlarına vardılar. |
İstanbul’dan hareket etmiş olan Dergâh-ı âlî cebecileri ocağına mensup askerler bugün Edirne önlerinde bulunan Solak Çayırı yakınlarına yerleştiler. |
İstanbul’dan gelen Dergâh-ı âlî cebecileri ocağına mensup askerler bugün Edirne önlerinde bulunan Solak Çayırı yakınlarına ulaştılar. |
İstanbul’dan hareket etmiş olan Dergâh-ı âlî ocağına mensup askerler bugün Edirne önlerinde bulunan Solak Çayırı yakınlarına yerleştiler. |
Latinizesi "Cebeciyân-ı dergâh-ı âlî ocağı taraf-ı Âstâne’den hareket ve sahrâ-yı Edirne’de vâkı? çeşme-sâr-ı Solak kurbüne nüzûl eylediler." şeklinde olan cümlenin günümüz Türkçe karşılığı: "İstanbul’dan hareket etmiş olan Dergâh-ı âlî cebecileri ocağına mensup askerler bugün Edirne önlerinde bulunan Solak Çayırı yakınlarına yerleştiler." olmalıdır.
Yorumlar
- 0 Yorum