Tanzimat Dönemi Türk Edebiyatı 1 Deneme Sınavı Sorusu #600366

I-Başka kültürlere ait eserleri tercüme ederek okura yeni bir dünyayı tanıtmak ve okuru eğitmek II-Türkçenin eser tercümesinin yapılabildiği bir dil olduğunuispatlamak   III-Orijinal eserlerden tema ve anlatım teknikleri bakımından yararlanmak                  IV-Telif eserleri beslemek                                                                                                      V-Batılılaşma etkisini hızlandırmak                                                                         Yukarıdakilerin hangileri Ahmet Midhat Efendi’nin tercüme anlayışındaki temel hususlardır?


I, III, IV

II, III

I, IV, V

III, IV, V

IV, V


Yanıt Açıklaması:

Edebiyattan bir eğitim aracı olarak yararlanan, romanlarında Avrupa milletlerinin âdetleri ve sosyal hayatları hakkında bilgi veren Ahmet Midhat için tercümeler de aynı amaca hizmet etmektedir. Tercüme anlayışında iki temel husus dikkati çeker: 1- Başka kültürlere ait eserleri tercüme ederek okura yeni bir dünyayı tanıtmak ve onu eğitmek. 2- Bu eserlerden tema ve anlatım teknikleri bakımından yararlanmak ve telif eserleri beslemek.

Yorumlar
  • 0 Yorum