Turkish Language 1 Deneme Sınavı Sorusu #1216538
Bir cerrahi maske kutusu üzerinde yazan Cerrahi Maske Lastikli ifadesi Türkçenin hangi özelliğinin yabancı dillerden etkilendiğini göstermektedir?
Ses özellikleri |
Sözcük yapısı |
Söz dizimi |
Anlam özellikleri |
Söyleyiş özellikleri |
İş Yaşamında Türkçe: Türkçenin karşı karşıya bulunduğu sorunlardan biri de iş yaşamının çeşitli alanlarında görülen dil yabancılaşmasıdır. Toplumun hemen her kesimince bir sorun olarak algılanan is yeri adında yabancılaşma aslında buzulun suyun üstünde kalan kısmıdır. Is yerlerine yabancı adlar verilmesi eğilimi ne yazık ki son yıllarda gittikçe yaygınlaştı ve sokaklarımızın, caddelerimizin görüntüsü bozuldu. Büyük alışveriş merkezlerinin, büyük mağazaların yabancı adlar kullanmasından sonra bakkal, kasap, manav, araba yıkayıcısı, simit dükkânı da yabancı adlar almaya başladı: Rainbow Kasabı, Coiffeur Angle, Börek Center gibi sokaklarımızda, caddelerimizde görebileceğimiz binlerce ad, ticari hayatta yabancılaşmanın örnekleridir. Son zamanlarda Türkçe veya Türkçeleşmiş adlar is yerlerinde kullanılırken gelenekleşmiş Türk yazımı yerine yabancı kurallara göre yazma eğilimi de ortaya çıktı: Efendy, Hotel Taxim, Eskidji, Laila, Wishne Bar, Neshe, Kitapchi, Yemish, Kebabchi, Derichi... Bu etkilenme yalnızca sözcük girişiyle sınırlı kalmamakta Türkçenin söz dizimi özelliklerini de zorlamaktadır: Divan Oteli demek dururken Hotel Divan, Marmara Oteli demek varken The Marmara, Derman Eczanesi yerine Eczane Derman demek Türkçenin söz dizimi özelliklerini hiçe saymaktır. Verilen örnekte de Lastikli Cerrahi Maske yerine, Türkçenin söz dizimi değiştirilip batı kaynaklı Surgical Mask Earloop ifadesinden bire bir çevrilerek Cerrahi Maske Lastikli denmiştir. Doğru cevap C’ dir.
Yorumlar
- 0 Yorum