Uygur Türkçesi Deneme Sınavı Sorusu #1090731
“köngül-teki küsüşin kanturgalı sakınsar bulunçusuz çintemeni erdini bulsar” cümlesinin günümüz Türkçesine doğru çevirisi hangisidir?
gönüldeki arzularını kandırmak için yola koyulursa ve bulunamayan çintamani incisini (iyilik mücevherini = mutlak hakikati) bulacak olursa |
gönüldeki (nefsinin yapmaya zorladığı) arzularını kandırmak için tefekkür ederken bulunmaz çintamani incisini (düşünce mücevherini = mutlak hakikati) bulacak olursa |
gönüldeki hedeflere ulaşmak için çabalarken ulaşılamaz çintamani incisini (motivasyon mücevherini) bulacak olursa |
gönüldeki (nefsinin teşvik ettiği) çabalamalarını yerine getirmek için didinirken nadir bulunan çintamani incisini (güdüleme mücevherini) bulacak olursa |
gönüldeki düşüncelerini gerçekleştirmek uğraş vermek amacıyla bulunmaz çintamani incisini (sihirli mücevherini = mutlak hakikati) bulacak olursa |
Cümlenin günümüz Türkçesine doğru çevirisi B seçeneğinde verildiği gibi olacaktır: gönüldeki (nefsinin yapmaya zorladığı) arzularını kandırmak için tefekkür ederken bulunmaz çintamani incisini (düşünce mücevherini = mutlak hakikati) bulacak olursa /…/
Yorumlar
- 0 Yorum