XI-XIII. Yüzyıllar Türk Dili Deneme Sınavı Sorusu #1297850

Aşağıda Karahanlı Türkçesiyle verilen cümlelerin Türkiye Türkçesine doğru çevirisi hangisidir?
‘yaġız yėr yıpar toldı kāfūr kitip
bezenmek tiler dünyā körkin itip’


Kafur gidip deniz misk kokusuyla doldu,
dünya güzelliğini düzenleyip serinletmek ister.

Kafur gelip kara toprak misk kokusuyla doldu,
dünyayı düzenleyip süslenmek ister.

Her yer ve hava misk kokusuyla doldu,
dünya güzelliğini düzenleyip süslenmek ister.

Kafur gidip gökler misk kokusuyla doldu,
dünya güzelliğini göstermek ve süslenmek ister.

Kafur gidip kara toprak misk kokusuyla doldu,
dünya güzelliğini düzenleyip süslenmek ister.


Yanıt Açıklaması:

Karahanlı Türkçesiyle verilen cümlenin Türkiye Türkçesine doğru çevirisi; ‘Kafur gidip kara toprak misk kokusuyla doldu, dünya güzelliğini düzenleyip süslenmek ister’ şeklindedir. 

Yorumlar
  • 0 Yorum