XIV-XV. Yüzyıllar Türk Edebiyatı Deneme Sınavı Sorusu #346456

“Hoca Mes’ûd’un, 1350 yılında yeğeni İzzeddîn Ahmed ile ortak olarak Farsçadan Türkçeye çevirdiği bir eserdir. Feûlün feûlün feûlün feûl vezni ile yazılan ve 5703 beyit olan eserin, ilk bin beytini Hoca Mes’ûd’un tavsiyesi ile yeğeni İzzeddîn Ahmed tercüme etmiş, geri kalan 4703 beytini de Hoca Mes’ûd çevirmiştir. Ancak eserin başında yer alan tevhid, münacat, na’t, medh-i çâr-yâr, hikmet ve nasihatten başka, telif sebebini anlatan kısım ile hatime kısmı Hoca Mes’ûd tarafından yazılmıştır.”
Yukarıda sözü edilen eser aşağıdakilerden hangisidir?


Ferheng-nâme-i Sâdî

Yûsuf u Zelîhâ

Işk-nâme

Hüsrev ü Şîrîn

Süheyl ü Nevbahâr


Yanıt Açıklaması:

Süheyl ü Nevbahâr, Farsçadan tercüme edilmesine rağmen, Fars edebiyatında bu isimde bir eser bilinmemektedir. Eserde, Yemen padişahı Bahr’ın oğlu Süheyl ile Çin fağfurunun kızı Nevbahâr arasındaki aşk anlatılmaktadır.

Yorumlar
  • 0 Yorum