XVI-XIX. Yüzyıllar Türk Dili Deneme Sınavı Sorusu #857624
Şemsettin Sami’nin;
- Fransızcadan Türkçeye sözlük olarak çevrilen,
- 6 ciltlik ansiklopedik bir çalışma olan,
- Türkçeden Türkçeye sözlük
olarak çevrilen eserlerinin ismi aşağıdakilerden hangisinde doğru sıralamayla verilmiştir?
Kamus-ı Fransevi,Tercüman-ı Hakikat,Harabat |
Terkib-i Bend,Harabat,Tercih-i Bend |
Kamus-ı Fransevi,Terkib-i Bend,Tercih-i Bend |
Kamus-ı Fransevi,Kamusü’l-Alam,Kamus-ı Türki |
Kamus-ı Türki,Kamusü’l-Alam,Kamus-ı Fransevi |
Osmanlı devlet adamı ve edebiyatçısıdır. Türkçede ilk roman olan Taaşşuk-ı Talat ve Fıtnat’ın yazarıdır. Türk dili, tarihi ve kültürü konusunda bilinçli çalışmalar yapmıştır. Bu alanda en önemli eserleri 6 ciltlik ansiklopedik bir çalışma olan Kamusü’l Alam, Fransızcadan Türkçeye sözlük olan Kamus-ı Fransevi, Türkçeden Türkçeye sözlük olan Kamus-ı Türki ve okullar için hazırladığı çeşitli isimlerde Türkçe dilbilgisi kitaplarıdır. Doğru yanıt D'dir.
Yorumlar
- 0 Yorum