XVI-XIX. Yüzyıllar Türk Dili Deneme Sınavı Sorusu #1115813

canımdın özge yar-ı vefa-dar tapmadım

könglümdin özge ma?rem-i esrar tapmadım

 

Yukarıda verilen Çağatay Türkçesine ait beytin çevirisi aşağıdaki seçeneklerden hangisinde doğru olarak verilmiştir? 


Canım gibi gönlü yaralı olan bir can görmedim; Gönlüm gibi gönlü düşkün bulmadım.

Canımdan özge vefalı yar bulamadım; Gönlümden özge samimi sırlar bulamadım.

Sarhoş-baygın gözüne tâ ki gönül tutuldu; Asla bu deliyi akıllı bulmadım.

Hiç değilse gideyim kapısına bu kez ey gönül; Nasıl ki gidip kapısına meyve-izin bulamadım.

Çaresiz, ayrılığı ile huy edinmişim, ne yapayım; Kavuşmasına kendimi yakışır/uygun bulmadım.


Yanıt Açıklaması:

Kitabımızın 8. sayfasında incelenen şiirden alınan bu beytin doğru çevirisi B seçeneğinde verilmiştir.

Yorumlar
  • 0 Yorum