XVI. Yüzyıl Türk Edebiyatı Deneme Sınavı Sorusu #811408

Hayli demdür kim Hatâyî zulmet-i hicrân çeker
Leblerüni çeşme-i hayvân idersen vaktidür

Yukarıda Şah İsmail'in kaleme aldığı mısraların diliçi çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?


Çok zamandır, ayrılığın karanlığını çekerim. Dudaklarını ölümsüzlük
suyu yap da gönlüm sevinsin.

Çok zamandır, Hatayî ayrılığın karanlığını çeker durur. Aşkını ölümsüz
kılmak istersen şimdi tam vaktidir

Ayrılığın karanlığını çeksem de sabrederim. Dudaklarını ölümsüzlük
suyu yap da sevinsin şu ruhum.

Çok zamandır, Hatayî ayrılığın karanlığını çekmektedir. Dudaklarını ölümsüzlük
suyu yapmak istersen şimdi tam vaktidir

Çok zamandır, ayrılık acısı çeker Hatayi. Dudaklarını ölümsüzlük
suyu yapmak istersen zamanı gelmiştir.


Yanıt Açıklaması:

Hayli demdür kim Hatâyî zulmet-i hicrân çeker
Leblerüni çeşme-i hayvân idersen vaktidür

Diliçi çevirisi: Çok zamandır, Hatayî ayrılığın karanlığını çekmektedir. Dudaklarını ölümsüzlük
suyu yapmak istersen şimdi tam vaktidir

Yorumlar
  • 0 Yorum