aof.sorular.net
XVII. Yüzyıl Türk Edebiyatı
XVII. Yüzyıl Türk Edebiyatı Deneme Sınavı
XVII. Yüzyıl Türk Edebiyatı Deneme Sınavı Sorusu #955519
XVII. Yüzyıl Türk Edebiyatı Deneme Sınavı Sorusu #955519
Türk edebiyatında Sebk-i Hindî’nin en büyük temsilcisi olarak kabul edilen Nailî’nin aşağıdaki beytinin günümüz Türkçesine doğru çevirisi hangisidir?
Biz, o temiz âşığız ki, günahsızlık perdesi bizim gönül kanına bulaşmış olan eteğimizdir. |
Biz, o temiz âşığız ki, baştanbaşa kanlı etekle perdelenmiş olan bizim gönlümüzdür. |
Bizim günahsızlık perdemizle eteğimiz bizim gönül kanımıza bulaşmıştır. |
Biz, gönül kanına bulaşmış olan günahsızlık perdesini sevgilimize etek yapacak kadar temiziz. |
Biz, öyle âşıklarız ki, gönül kanına bulaşmış olan günahsızlık perdesidir; bizim eteğimiz ise tertemizdir. |
Yanıt Açıklaması:
Türk edebiyatında Sebk-i Hindî’nin en büyük temsilcisi olarak kabul edilen Nailî’ye ait beytin günümüz Türkçesine doğru çevirisi “Biz, o temiz âşığız ki, günahsızlık perdesi bizim gönül kanına bulaşmış olan eteğimizdir.” şeklindedir.
Yorumlar
- 0 Yorum