XVIII. Yüzyıl Türk Edebiyatı Deneme Sınavı Sorusu #1381738

Güllü dîbâ giydin ammâ korkarım âzâr eder 

Nazenînim sâye-i hâr-ı gül-i dîbâ seni

Nedim'in yukarıdaki diliçi çevirisi "Narin sevgilim! Gül desenli ipek kumaştan elbise giydin ama korkarım ipekli kumaşın gülündeki dikenin gölgesi seni incitir." olarak yapılan beyitinde hangi söz sanatı kullanılmıştır?


Kapalı istiare

Tecrit

Teşhis

Telmih

Mübalağa


Yanıt Açıklaması:

Narin sevgilim! Gül desenli ipek kumaştan elbise giydin ama korkarım ipekli kumaşın gülündeki dikenin gölgesi seni incitir. 

Şairin sözünü ettiği güzel, gül desenli ipek kumaştan yapılmış elbise giymiştir. Fakat bu güzel, giydiği elbisenin desenindeki gülün dikeninden değil, gölgesinden bile incinecek kadar narindir. Burada mübalağa yapılmıştır. Doğru cevap E seçeneğidir.

Yorumlar
  • 0 Yorum