XI-XIII. YÜZYILLAR TÜRK DİLİ Dersi Karahanlı Türkçesiyle Yazılmış Örnek Metinler soru cevapları:
Toplam 20 Soru & Cevap#1
SORU:
"yagız yer yıpar toldı kafur kitip
bezenmek tiler dünya körkin itip" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Kafur gidip kara toprak misk kokusuyla doldu, dünya güzelliğini düzenleyip
süslenmek ister".
#2
SORU:
"saba yeli koptı karanfil yıdın" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Saba rüzgarı karanfil kokusuyla çıktı".
#3
SORU:
"elik külmiz oynar çeçekler üze" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Çiçeklerin üzerinde erkek ve dişi geyikler oynar".
#4
SORU:
"iletü ma?a açtı dünya sözin" dizesinin Türkiye Türkçesi çevirisi nedir?
CEVAP:
"Dünya sırrını getirip bana açtı".
#5
SORU:
"ayur körmedi?mü bu hakan yüzin" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Sen bu hakanın yüzünü görmedin mi der".
#6
SORU:
"ayada tutayın agı çuz töşettim" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Ben seni elimde tutayım, senin için ipekler döşettim".
#7
SORU:
"tilep bulmadım men neçe me tilettim" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Ben seni ne kadar arayıp arattımsa da bulamadım".
#8
SORU:
"tiriglikke tatgı süçig can sevinçi
yigitlik teg edgü yok ermiş ayıttım" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Gençlik kadar hayatı tatlı kılan can sevinci olan iyi bir şey yokmuş ".
#9
SORU:
"bu kün zac feran urgın e?de tarıttım" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Bugün yüzüme safran tohumu sürdüm".
#10
SORU:
"tolun teg tolu yüz kayuka elettim" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Dolunay gibi olan yüzü nereye götürdüm".
#11
SORU:
Aşağıdaki dörtlüğün Türkiye Türkçesine çevirisi nasıldır?
"Avlap meni koyma?ız
Ayık ayıp koyma?ız
Akar közüm uş te?iz
Tegre yöre kuş uçar"
CEVAP:
"Beni avlayıp bırakmayın, söz verip sözünüzden dönmeyin; gözlerimden deniz gibi yaşlar akıyor, gözyaşlarımın etrafında kuşlar uçuyor."
#12
SORU:
Aşağıdaki dörtlüğün Türkiye Türkçesine doğru çevirisi nedir?
"Yay kış bile karıştı
Erdem yasın kurıştı
Çerig tutup küreşti
Oktagalı utruşur"
CEVAP:
"Yaz (mevsimi) kış ile karşılaştı ve karşılıklı olarak erdem yayını kurdular. Asker (ler) saf oluşturup savaştılar ve birbirlerine ok atmak için karşı karşıya geldiler."
#13
SORU:
"biligdin urur men sözümke ula
biligligke ya dost özü?ni ula
bilig birle bulnur sa‘adet yolı
bilig bil sa‘adet yolını bula" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Sözüme bilgi ile temel atarım, ey dost! Bilgiliye yaklaşmaya çalış; mutluluğun yolu bilgi ile bulunur, bilgi edin ve mutluluk bul!"
#14
SORU:
"sü?ekke yilig teg erenke bilig
eren körki ‘akl ol sü?ekni? yilig
biligsiz yiligsiz sü?ek teg hali
yiligsiz sü?ekke sunulmaz elig" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Kemik için ilik ne ise, insan için de bilgi odur; insanın süsü, güzelliği akıldır, kemiğinki ise iliktir. Bilgisiz kişi iliksiz kemik gibi boştur; iliksiz kemiğe kimse el uzatmaz."
#15
SORU:
"bilig bildi boldı eren belgülüg
biligsiz tirigle yitük körgülüg" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"İnsanlar bilgi ile tanınır, bilgisiz hayatta iken kaybolmuş gibidir."
#16
SORU:
"biliglig er öldi atı ölmedi
biligsiz tirig erken atı ölü" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Bilgili adam ölünce adı kalır; bilgisiz sağ iken ölüdür."
#17
SORU:
"ne kim kelse erke tilindin kelür" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"İnsana ne gelirse, dilinden gelir."
#18
SORU:
"eşit büt bu sözke kamug ta?da ten
turup tilke yüknüp tazarru‘ kılur" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Dinle ve bu söze inan “vücut her sabah kalkıp eğilerek dile yalvarır”
#19
SORU:
"küdezgil tili?ni kel az kıl sözü?" dizesinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Dilini sıkı tut, gel, sözünü kısa kes (az konuş)."
#20
SORU:
"resul erni otka yüzin atguçı
til ol tedi yıg til yul ottın yüzü?" dizelerinin Türkiye Türkçesine çevirisi nedir?
CEVAP:
"Peygamber: “İnsanı yüzü koyun (yüz üstü) ateşe atan dildir” dedi; dilini sıkı tut
yüzünü ateşten kurtar"